Como harmonizar 2 Reis 8:26 com 2 Crônicas 22:2?
Publicado em 23 de outubro de 2012 por Patrício Darvisson
Realmente há diferentes informações em 2 Reis 8:26 e 2 Crônicas 22:2 na versão Almeida Revista e Corrigida. O primeiro texto afirma ter Acazias a idade de 22 anos quando começou a reinar em Judá. Porém, o texto de Crônicas diz que ele tinha 42 anos. Qual das duas passagens está correta?
O ponto de partida para encontrarmos essa resposta está em 2 Reis 8:17.
O texto nos informa que Jeorão, pai de Acazias, tinha 32 anos de idade quando se tornou rei, e que ele morreu com 40 anos. Desse modo, Acazias não poderia ter 42 anos e ser mais velho que o próprio pai dele.
Não fica difícil concluirmos que a informação do texto de 2 Crônicas 22:2, que afirma ter Acazias a idade de 42 anos no começo do seu reinado, foi um lapso de memória do autor do livro, ou um erro do copista enquanto copiava o texto original .
Entretanto, há outra possível explicação para essa aparente dificuldade bíblica.
O Comentário Bíblico por exemplo, sugere que a frase hebreia “quarente e dois anos” em 2 Crônicas 22:2 não se refere, no original, à idade de Acazias quando subiu ao trono e sim ao número de anos da fundação da dinastia de Onri, sendo que Acazias era um “filho” no sentido de serdescendente daquela nobre dinastia.
A importância do reinado e liderança de Onri se percebe em 2 Reis 8:26, 27, de modo que ele era o início daquela dinastia real.
Portanto, de acordo com o Comentário Bíblico Adventista, 2 Reis 8:26 estaria se referindo à idade de Acazias (22 anos) quando subiu ao trono e, 2 Crônicas 22:2, ao número de anos da dinastia de Onri até Acazias, que envolveu um período de 42 anos.
Vale ressaltar que algumas traduções já não apresentam essa “contradição”.
Isso mostra que os tradutores, ao analisarem o original e considerarem certos dados históricos, bem como diferentes possibilidades, apresentaram o texto em seu significado real. Um exemplo é a versão Almeida, Revista e Atualizada (ARA).
Veja a seguir o contraste entre essa tradução e a Almeida Revista e Corrigida (ARC):
2 Crônicas 22:2 na ARC: “Era da idade de quarenta e dois anos quando começou a reinar e reinou um ano em Jerusalém. E era o nome de sua mãe Atalia, filha de Onri.”
2 Crônicas 22:2 na ARA: Era Acazias de vinte e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou um ano em Jerusalém.
As diferenças que os autores bíblicos apresentam quanto aos detalhes desacreditam a Bíblia?
Esse fato em nada diminui o valor da Palavra de Deus que, segundo Jesus, “não pode falhar” (Jo 10:35). Apenas revela que o Espírito Santo, ao inspirar um profeta ou auxiliar um copista, não tira a humanidade do indivíduo e permite que o mesmo expresse as perfeitas ideias divinas em uma imperfeita linguagem humana.
De acordo com 2 Pedro 1:20, 21, a Bíblia tem dupla autoria: divina e humana. Por isso, é mais que natural existir nas Escrituras erros ortográficos, divergências numéricas, entre outras coisas, que em nada afetam a mensagem, e muito menos diminuem o poder transformador das Escrituras. Poder esse experimentado por bilhões de pessoas, em todas as épocas da história humana.
Desse modo, a Bíblia é a perfeita Palavra de Deus no imperfeito sotaque humano.
Ela não contém erros divinos (porque Deus não erra), mas, contém falhas humanas pelo fato de seres humanos falhos terem-na escrito com sua própria linguagem limitada para descrever as coisas divinas.
Nossa certeza de vitória espiritual está em darmos atenção à mensagem dos profetas, porta-vozes de Deus com uma mensagem de Salvação importantíssima para nosso bem-estar presente e felicidade eterna. Por isso, reflitamos com carinho em 2 Crônicas 36 e aprendamos com os erros do povo de Israel, ao invés de errarmos como eles erraram:
“O SENHOR, o Deus dos seus antepassados, continuou a avisá-los por meio dos seus profetas porque tinha pena do seu povo e do Templo, a sua casa. Mas eles riram desses mensageiros de Deus, rejeitaram as suas mensagens e zombaram deles. Finalmente, Deus ficou tão irado com o seu povo, que não houve mais remédio.” (2 Crônicas 36:15-16 –
Nova Tradução Na Linguagem de Hoje)
.
Fonte: www.leandroquadros.com.br
Nenhum comentário:
Postar um comentário